17:00

I seem to be innocent...
пытаюсь опознать) оффтопом будут мои догадки.

25.04.2011 в 14:00
Пишет  Diary best:

Пишет  Mrs Lennon:

Глухие телефоны с Гуглом
Развлекалка на кануне Первого апреля — шуточки Гугл-переводчика.

Решила поиграть с ним в "испорченный телефон". То есть так: ввожу туда какую-то фразу на русском, он её ясно, что криво-косо переводит на английский. Затем я этот кривой-косой вариант вновь ввожу, чтобы он перевёл его на русский. И любуюсь результатом.))
Некоторые фразы он нормально обратно переводит, получается в точности, как и было в оригинале. Но в большей части получается тарабарская бредовая абракадабра.

Я подобным алгоритмом прогнала несколько русских фраз на английский и обратно. Попытайтесь угадать первоисточники всех следующих ниже наборов слов :D
Фразы все очень известные, в основном я брала из русских кинофильмов, мультиков, немного из книг. Все мы их знаем, по крайней мере слышали не раз, это точно.

читать дальше

Кто сколько узнал?)

URL записи

Подборка | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

@темы: на память

Комментарии
25.04.2011 в 17:12

Соворонок, существо дедлайна
4) Кто купил билетов пачку, тот получит... водокачку!
17) А потом вас там публично выпорют, как бродяг, и отправят в Сибирь убирать снег!
25.04.2011 в 17:23

Много ли, мало ли, было ли, стало ли... Что это мне? Только сигнала, всего лишь сигнала, жду я и знака в окне...
Из выпечки становится добрым! — от сдобы добреют ))
никто не точеный! Она сама резной! — она сама себя высекла.
Игра не покупать, это жареные. — может, дичь никуда не денется, она жареная? (не помню, как это в Бриллиантовой руке звучит)
27.04.2011 в 21:02

28. Ах, злые языки страшнее пистолета