Я это сделала, я его перевелааааа. Кого - его? Скорее что. Вот этот стих  Mizeri:
Дождь

Перевод:
Rain

These raindrops resemble the tears so much,
And heaven weeps out with storms in the march.
For thousands of years it lasts silently,
When it is raining, look up with no gee.
Then tear off your garnment to enjoy the drops.
With ardour and care they'll clear all the spots.

Heavenly tears are beating the body.
Often the sky in the morning's so foggy..
And we waste the power of your dew and the wind.
We are clumsy mortals. Oh, how could we win?

Alas, but not all of the people are brothers.
So they put the curses one after another.
For thousands of years sky lasts silently,
When it is raining, raise hands patiently.
Catch some its tears, they're pleasant to touch.
And heaven weeps out with storms in the march.

5th of July, 2008